Русская Культура: "Велесова Книга" - подлинная летопись. + Экспертиза.

Нравится(+) 0 Не нравится(-)

Русская Культура: "Велесова Книга" - подлинная летопись. + Экспертиза.



В(е)лесова Книга I-III (перевод Слатин Н.В.). Экспертиза Велесовой Книги I-III (Клёсов А.А.)

«Влесовой книгой», называют тексты, записанные на 35 берёзовых дощечках и отражающие историю Руси на протяжении полутора тысячелетий, начиная примерно с 650 года до н. э.. Нашел её в 1919 году полковник Изенбек, в разорённом имении под Орлом. Узнавший о ней писатель Ю. Миролюбов обнаружил, что текст летописи написан на древнеславянском языке. На переписывание и расшифровку ушло 15 лет. После смерти Изенбека в 1943 году дощечки исчезли, и осталась лишь фотография одной из них.
Н.В. Левашов сообщил в 2007 г., что табличек было и до сих пор есть значительно больше, и это именно тот архив, который увезла с собой во Францию дочь Ярослава Мудрого - Анна, выходя замуж за короля Франции Генриха I. И затем, уже позже, часть из этого архива вернулась в Россию.

#ВелесоваКнига #РусскаяКультура #Экспертиза
Скачивайте, изучайте, делитесь с РОДными наследием наших предков!

- "В(е)лесова Книга" - лучший перевод: Слатин Н.В.
- Экспертиза Велесовой Книги с участием академика Клёсова А.А.

...
Совсем ещё недавно «Слово о полку Игореве» ортодоксальные учёные считали подделкой, а теперь это произведение - общепризнанная историческая и культурная ценность. Вы держите в руках труд ещё более древний, более глубокий по своему содержанию и пока ещё не общепризнанный, но, я уверен, что эту книгу ждёт не менее удивительное будущее, чем «Слово». Велесова книга - это свод древнейших законов, бытовых правил, миропонимания и истории наших далёких предков, желавших жить в ладу с окружающим миром. ... Кто не помнит своё прошлое, у того нет будущего!

Писатель-сатирик Михаил Задорнов

«Влесовой книгой», называют тексты, записанные на 35 берёзовых дощечках и отражающие историю Руси на протяжении полутора тысячелетий, начиная примерно с 650 года до н. э.. Нашел её в 1919 году полковник Изенбек, в разорённом имении под Орлом. Дощечки, сильно разрушенные временем, в беспорядке валялись на полу библиотеки, многие были раздавлены солдатскими сапогами. Изенбек, интересовавшийся археологией, собрал дощечки и больше с ними не расставался. После окончания гражданской войны «дощьки» оказались в Брюсселе. Узнавший о них писатель Ю. Миролюбов обнаружил, что текст летописи написан на древнеславянском языке. На переписывание и расшифровку ушло 15 лет. Позднее в работе приняли участие зарубежные специалисты – востоковед А. Кур из США и С. Лесной (Парамонов), проживавший в Австралии. Последний и присвоил дощечкам название «Влесова книга», так как в самом тексте произведение названо книгой, и упомянут бог Влес (Велес). Но Лесной и Кур работали только с текстами, которые успел списать Миролюбов, так как после смерти Изенбека в 1943 году дощечки исчезли, и осталась лишь фотография одной из них.

Н.В. Левашов сообщил в 2007 г., что табличек было и до сих пор есть значительно больше, и это именно тот архив, который увезла с собой во Францию дочь Ярослава Мудрого - Анна, выходя замуж за короля Франции Генриха I. И затем, уже позже, часть из этого архива вернулась в Россию.

Экспертиза Велесовой Книги

Велесова Книга. Одни говорят, что это подделка, другие - что подлинник. Но и то, и другое мнение не имеет твёрдого основания. Ведь полноценного научного изучения Велесовой Книги не было. Точнее, не было до сегодняшнего момента.

Собрав в рамках одного проекта лингвистов, историков, этнографов и биологов с разными взглядами, удалось провести всестороннее академическое исследование и впервые ответить на сложные вопросы:
- вероятное авторство, время и место написания Велесовой Книги;
- наиболее адекватные варианты перевода текста на современный русский язык;
- возможные причины разнобоя в грамматике и начертании букв;
- хронологическая оценка описанных миграций с точки зрения последних исследований человеческой ДНК;
- взаимосвязь Велесовой Книги с Повестью временных лет и другими древними источниками.

Существенная часть Экспертизы посвящена сравнению аргументов "за" и "против" историчности Велесовой Книги, что ставит точку в многолетних спорах.

Своё наследие нельзя ни отвергать, ни принимать на веру. Необходимо его исследовать и делать свои выводы.

...
Скачивайте, изучайте, делитесь с РОДными наследием наших предков!

Русская Культура: "Велесова Книга" - подлинная летопись.

Нравится(+) 0 Не нравится(-)

Русская Культура: "Велесова Книга" - подлинная летопись.


"Велесова Книга" - подлинная летопись прошлого славян! (21:31)[/url]



Ссылка: В(е)лесова Книга I-III (перевод Слатин Н.В.). Экспертиза Велесовой Книги I-III (Клёсов А.А.) / Источники (летописи) / Прошлое / Русская Культура




В(е)лесова Книга I-III (перевод Слатин Н.В.). Экспертиза Велесовой Книги I-III (Клёсов А.А.)

«Влесовой книгой», называют тексты, записанные на 35 берёзовых дощечках и отражающие историю Руси на протяжении полутора тысячелетий, начиная примерно с 650 года до н. э.. Нашел её в 1919 году полковник Изенбек, в разорённом имении под Орлом. Узнавший о ней писатель Ю. Миролюбов обнаружил, что текст летописи написан на древнеславянском языке. На переписывание и расшифровку ушло 15 лет. После смерти Изенбека в 1943 году дощечки исчезли, и осталась лишь фотография одной из них.
Н.В. Левашов сообщил в 2007 г., что табличек было и до сих пор есть значительно больше, и это именно тот архив, который увезла с собой во Францию дочь Ярослава Мудрого - Анна, выходя замуж за короля Франции Генриха I. И затем, уже позже, часть из этого архива вернулась в Россию.

#ВелесоваКнига #РусскаяКультура #Экспертиза
Скачивайте, изучайте, делитесь с РОДными наследием наших предков!

- "В(е)лесова Книга" - лучший перевод: Слатин Н.В.
- Экспертиза Велесовой Книги с участием академика Клёсова А.А.

...
Совсем ещё недавно «Слово о полку Игореве» ортодоксальные учёные считали подделкой, а теперь это произведение - общепризнанная историческая и культурная ценность. Вы держите в руках труд ещё более древний, более глубокий по своему содержанию и пока ещё не общепризнанный, но, я уверен, что эту книгу ждёт не менее удивительное будущее, чем «Слово». Велесова книга - это свод древнейших законов, бытовых правил, миропонимания и истории наших далёких предков, желавших жить в ладу с окружающим миром. ... Кто не помнит своё прошлое, у того нет будущего!

Писатель-сатирик Михаил Задорнов

«Влесовой книгой», называют тексты, записанные на 35 берёзовых дощечках и отражающие историю Руси на протяжении полутора тысячелетий, начиная примерно с 650 года до н. э.. Нашел её в 1919 году полковник Изенбек, в разорённом имении под Орлом. Дощечки, сильно разрушенные временем, в беспорядке валялись на полу библиотеки, многие были раздавлены солдатскими сапогами. Изенбек, интересовавшийся археологией, собрал дощечки и больше с ними не расставался. После окончания гражданской войны «дощьки» оказались в Брюсселе. Узнавший о них писатель Ю. Миролюбов обнаружил, что текст летописи написан на древнеславянском языке. На переписывание и расшифровку ушло 15 лет. Позднее в работе приняли участие зарубежные специалисты – востоковед А. Кур из США и С. Лесной (Парамонов), проживавший в Австралии. Последний и присвоил дощечкам название «Влесова книга», так как в самом тексте произведение названо книгой, и упомянут бог Влес (Велес). Но Лесной и Кур работали только с текстами, которые успел списать Миролюбов, так как после смерти Изенбека в 1943 году дощечки исчезли, и осталась лишь фотография одной из них.

Н.В. Левашов сообщил в 2007 г., что табличек было и до сих пор есть значительно больше, и это именно тот архив, который увезла с собой во Францию дочь Ярослава Мудрого - Анна, выходя замуж за короля Франции Генриха I. И затем, уже позже, часть из этого архива вернулась в Россию.

Экспертиза Велесовой Книги

Велесова Книга. Одни говорят, что это подделка, другие - что подлинник. Но и то, и другое мнение не имеет твёрдого основания. Ведь полноценного научного изучения Велесовой Книги не было. Точнее, не было до сегодняшнего момента.

Собрав в рамках одного проекта лингвистов, историков, этнографов и биологов с разными взглядами, удалось провести всестороннее академическое исследование и впервые ответить на сложные вопросы:
- вероятное авторство, время и место написания Велесовой Книги;
- наиболее адекватные варианты перевода текста на современный русский язык;
- возможные причины разнобоя в грамматике и начертании букв;
- хронологическая оценка описанных миграций с точки зрения последних исследований человеческой ДНК;
- взаимосвязь Велесовой Книги с Повестью временных лет и другими древними источниками.

Существенная часть Экспертизы посвящена сравнению аргументов "за" и "против" историчности Велесовой Книги, что ставит точку в многолетних спорах.

Своё наследие нельзя ни отвергать, ни принимать на веру. Необходимо его исследовать и делать свои выводы.

...
Скачивайте, изучайте, делитесь с РОДными наследием наших предков!

- "В(е)лесова Книга" - лучший перевод: Слатин Н.В.
- Экспертиза Велесовой Книги с участием академика Клёсова А.А.

https://kultura.pro/arhiv/proshloe/istochniki-letopisi/velesova-kniga

Документ: В(е)лесова Книга - Литературный перевод (Слатин Н.В., 2004 г.).pdf

Документ: В(е)лесова Книга II - Исходные тексты и буквальный перевод (Слатин Н.В., Омск, 2006 г.).pdf

Документ: Экспертиза Велесовой книги I (2015).pdf

Документ: Экспертиза Велесовой книги II (2015).pdf

Документ: Экспертиза Велесовой книги III (2015).pdf

УРА! СЛАВА! РОД!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .